Written by Cao Xueqin 曹雪芹

Dream of Red Chamber

Written in 18th Century (Qing Dynasty)

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Proin est odio, feugiat nec dignissim nec, ultricies feugiat elit. Fusce a suscipit erat, egestas pretium eros. Fusce et luctus eros. Vivamus viverra finibus nulla, in mollis nisl. Aenean finibus faucibus purus, suscipit ullamcorper neque fringilla sed. Curabitur nec consequat nibh, non iaculis magna. Aliquam ultrices, eros non suscipit ullamcorper, leo libero luctus nunc, et eleifend arcu elit nec ex.

Integer sit amet maximus sem. Quisque risus metus, aliquet porttitor fermentum vitae, congue in ipsum. Pellentesque nec nunc et felis lobortis luctus eget id sapien. Morbi dignissim, purus a malesuada bibendum, purus arcu semper justo, vel pretium lectus nisl a dui. Integer semper a felis eget venenatis. Sed metus dolor, laoreet vitae lectus at, mollis efficitur diam. Etiam orci massa, ultrices laoreet tempus vitae, mattis nec velit. Nullam a lectus id purus consectetur porta. Morbi vulputate tincidunt porta. Nulla viverra, diam in fermentum dictum, nisl mi maximus metus, at facilisis nunc mauris a dui. Cras auctor lectus neque. Etiam tempor est eu pulvinar consequat. Suspendisse in erat ornare, posuere erat vitae, hendrerit mi. Suspendisse eleifend felis sed risus volutpat, id malesuada risus egestas. Donec vestibulum nisl sit amet ipsum dapibus, eget sollicitudin sem malesuada. Cras vestibulum sed magna eu viverra.

Proin B. Aliquet dapibus neque eget elit facilisis, et facilisis libero scelerisque.

The Dream of the Red Chamber, the fascinating eighteenth-century Chinese novel... is to its native literature very much what The Brothers Karamazov is to Russian and Remembrance of Things Past is to French literature.
Anthony West, "Through a Glass, Darkly", in The New Yorker (22 November 1958), p. 223.
I'd like to think that in another generation the heroine of The Dream of the Red Chamber, Lin Daiyu, could be as recognizable to English-speaking readers as Emma Bovary or Anna Karenina, but I'm not wildly optimistic. No remedy but love Can make the lovesick well; Only the hand that tied the knot Can loose the tiger’s bell.
Jess Row, "Chinese Idol", The New York Times (5 March 2009)